<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Language and Humor Blog &#187; Linguistics</title>
	<atom:link href="http://languageandhumor.com/blog/category/language/linguistics/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://languageandhumor.com/blog</link>
	<description>Language, linguistics, English, foreign languages, sign languages, humor/humour, comedy</description>
	<lastBuildDate>Thu, 08 Mar 2012 21:29:25 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>&#8216;Dictionary of American Regional English&#8217; nearly complete and tweets</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2010/12/dictionary-of-american-regional-english-nearly-complete-and-tweets/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2010/12/dictionary-of-american-regional-english-nearly-complete-and-tweets/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Dec 2010 04:32:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialects]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Language Media]]></category>
		<category><![CDATA[Language-Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Words / Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[American]]></category>
		<category><![CDATA[dare]]></category>
		<category><![CDATA[dialect]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[Dictionary of American Regional English]]></category>
		<category><![CDATA[english]]></category>
		<category><![CDATA[frederic cassidy]]></category>
		<category><![CDATA[twitter]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulary]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=382</guid>
		<description><![CDATA[If you&#8217;re interested in American dialect words, look no further than the Dictionary of American Regional English (DARE). The nearly completed multi-volume dictionary (with Volume I, A&#8211;C released in 1985 and Volume V, Slab&#8211;Z due in 2011 [Fall 2010 newsletter]) &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2010/12/dictionary-of-american-regional-english-nearly-complete-and-tweets/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you&#8217;re interested in American dialect words, look no further than the <em><a href="http://dare.wisc.edu/">Dictionary of American Regional English</a></em> (DARE). The nearly completed multi-volume dictionary (with Volume I, A&ndash;C released in 1985 and Volume V, Slab&ndash;Z due in 2011 [<a href="http://dare.wisc.edu/?q=node/3">Fall 2010 newsletter</a>]) would cost you hundreds of U.S. dollars (electronic version coming eventually), but on the site you can get <a href="http://dare.wisc.edu/?q=node/163">100 sample entries</a>, plus <a href="http://dare.wisc.edu/?q=node/20">quizzes</a> and <a href="http://dare.wisc.edu/?q=node/15">more</a>.</p>
<p>You can also get a word a day by following <a href="http://twitter.com/darewords">darewords on Twitter</a>. I have.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2010/12/dictionary-of-american-regional-english-nearly-complete-and-tweets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Resources for constructing alien languages</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2010/08/resources-for-constructing-alien-languages/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2010/08/resources-for-constructing-alien-languages/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Aug 2010 04:18:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Words / Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[artificial language]]></category>
		<category><![CDATA[conlang]]></category>
		<category><![CDATA[constructed language]]></category>
		<category><![CDATA[elvish]]></category>
		<category><![CDATA[fantasy]]></category>
		<category><![CDATA[klingon]]></category>
		<category><![CDATA[lord of the rings]]></category>
		<category><![CDATA[okrand]]></category>
		<category><![CDATA[satire]]></category>
		<category><![CDATA[sci fi]]></category>
		<category><![CDATA[science fiction]]></category>
		<category><![CDATA[star trek]]></category>
		<category><![CDATA[tolkien]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=374</guid>
		<description><![CDATA[If you want to create a realistic science fiction/fantasy world, language helps a lot. Here are some conlang (constructed language) resources for creators and those interested. How to write the next great alien language (io9.com on J.R.R. Tolkien&#8217;s Elvish and &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2010/08/resources-for-constructing-alien-languages/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you want to create a realistic science fiction/fantasy world, language helps a lot. Here are some conlang (constructed language) resources for creators and those interested.</p>
<p><a href="http://io9.com/5582021/how-to-write-the-next-great-alien-language">How to write the next great alien language</a> (io9.com on J.R.R. Tolkien&#8217;s Elvish and Marc Okrand&#8217;s Klingon)</p>
<p>Linguist Marc Okrand on how he used less common sounds/grammatical forms to make Star Trek&#8217;s Klingon language more alien:</p>
<p><object id="VideoPlayback" style="width: 400px; height: 326px;" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="100" height="100" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=4553276866205869246&amp;hl=en&amp;fs=true" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed id="VideoPlayback" style="width: 400px; height: 326px;" type="application/x-shockwave-flash" width="100" height="100" src="http://video.google.com/googleplayer.swf?docid=4553276866205869246&amp;hl=en&amp;fs=true" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://video.google.com/videoplay?docid=4553276866205869246#">Link to video</a></p>
<p>More resources:</p>
<ul>
<li><a href="http://zompist.com/kit.html">Mark Rosenfelder&#8217;s The Language Construction Kit (LCK)</a>
<li><a href="http://zompist.com/lckbook.html">expanded book form of The Language Construction Kit (LCK)</a></li>
<li><a href="http://lingweb.eva.mpg.de/fieldtools/linguaQ.html">The Lingua Descriptive Studies Questionnaire</a></li>
<li><a href="http://specgram.com/CLIX.q/02.rye.xenolinguistics.html">Speculative Grammarian&#8217;s satirical look: A Primer in SF Xenolinguistics</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2010/08/resources-for-constructing-alien-languages/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Buffy (and SNL) &#8216;much&#8217; much?: Slang research with Hulu.com, Part 2</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2008/06/buffy-and-snl-much-much-slang-research-with-hulu-com-part-2/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2008/06/buffy-and-snl-much-much-slang-research-with-hulu-com-part-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 03:49:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comedy / Humor Media]]></category>
		<category><![CDATA[HUMOR]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Language-Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Words / Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[bill murray]]></category>
		<category><![CDATA[buffy the vampire slayer]]></category>
		<category><![CDATA[colloquialism]]></category>
		<category><![CDATA[corpus]]></category>
		<category><![CDATA[dialog]]></category>
		<category><![CDATA[dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[gilda radner]]></category>
		<category><![CDATA[mike myers]]></category>
		<category><![CDATA[pop culture]]></category>
		<category><![CDATA[post-adjective much]]></category>
		<category><![CDATA[sarcasm]]></category>
		<category><![CDATA[saturday night live]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[snl]]></category>
		<category><![CDATA[television]]></category>
		<category><![CDATA[tv]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=359</guid>
		<description><![CDATA[[EDIT (6/7/10): I broke this long post up into two posts.] This is Part 2 (Part 1) on finding early uses of American slang and colloquialisms from the television clips and episodes on Hulu&#8216;s (language corpus of) shows from NBC &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2008/06/buffy-and-snl-much-much-slang-research-with-hulu-com-part-2/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>[EDIT (6/7/10): I broke this long post up into two posts.]</strong></p>
<p>This is Part 2 (<strong><a href="http://www.languageandhumor.com/blog/2008/06/snl-not-slang-research-with-hulu-com-part-1/">Part 1</a></strong>) on finding early uses of American slang and colloquialisms from the television clips and episodes on <a href="http://www.hulu.com/">Hulu</a>&#8216;s (language corpus of) shows from NBC Universal (NBC, USA Network, Bravo, Sci Fi, Sundance Channel, Oxygen) and News Corp. (Fox, FX, Fuel TV).</p>
<p>While searching in vain for the Steve Martin &#8220;NOT!&#8221; clip on Hulu for the Part 1 post, I found another &#8220;The Nerds&#8221; sketch from <em>Saturday Night Live</em> and stumbled on an old usage of yet another expression. This time it was post-adjective <em>much?</em> (e.g. &#8220;Awkward much?&#8221; for &#8220;You&#8217;re very awkward&#8221;).</p>
<p>I first noticed post-adjective <em>much?</em> in the <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt0118276/">Buffy the Vampire Slayer</a></em> pilot, (&#8220;Welcome to the Hellmouth,&#8221; <a href="http://www.imdb.com/title/tt0452716/">Season 1, Episode 1</a>; first aired March 10, 1997). Cordelia (Charisma Carpenter) informs Buffy (Sarah Michelle Gellar) that there has been a mysterious death at their high school. Buffy wants to find out if it was the work of a vampire without blowing her secret identity:</p>
<blockquote><p>BUFFY: How did he die?</p>
<p>CORDELIA: I don’t know.</p>
<p>BUFFY: Well, were there any marks?</p>
<p>CORDELIA: Morbid much? I didn’t ask!</p>
<p><small>(Welcome to the Hellmouth, 15:37-15:43, hulu.com/watch/48/buffy-the-vampire-slayer-welcome-to-the-hellmouth <strong>[EDIT (6/7/10): no longer available]</strong>)</small></p>
</blockquote>
<p>The construction not surprisingly predates the show, but I <em>was</em> surprised to find it <strong>two decades earlier</strong>.</p>
<p>On SNL&#8217;s October 7, 1978, episode (<a href="http://www.imdb.com/title/tt0694919/">Season 4, Episode 1</a>), with The Rolling Stones as host, the teen nerds Lisa Loopner (Gilda Radner; <small>William Safire (1992) spelled it &#8220;Lupner&#8221; in <a href="http://www.nytimes.com/1992/03/08/magazine/on-language-not.html?scp=1&amp;sq=William%20Safire%20March%208,%201992&amp;st=cse">On Language; Not!</a> <em>New York Times Magazine</em>. March 8, 1992, 20.</small>) and Todd (Bill Murray) are hanging out in Lisa&#8217;s kitchen:</p>
<blockquote><p>TODD: I really need your help with my history homework.</p>
<p>LISA: Well, Todd, you know if you sincerely need my help, you can count on it.</p>
<p>TODD: Oh, good. Because I&#8217;m studying all about [grabs at Lisa's shirt neck and tries to peek down her shirt] underdeveloped nations!</p>
<p>LISA (shouting and smiling): Cut it out, Todd! Cut it out! [lightly swats him away] Stop it!</p>
<p>TODD (points at Lisa&#8217;s chest and mock laughs to a pretend audience): Underdeveloped much?</p>
<p><small>(<a href="http://www.hulu.com/watch/4112/saturday-night-live-nerds-broken-fridge">Nerds Broken Fridge</a>, 02:37-02:55)</small></p>
</blockquote>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="270" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.hulu.com/embed/vBYb4XPKOvqNK_FJ_KsLVg" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="270" src="http://www.hulu.com/embed/vBYb4XPKOvqNK_FJ_KsLVg" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>The bit is quite crass, of course, but there&#8217;s the post-adjective <em>much?</em> construction way back in 1978.</p>
<p>As if I couldn&#8217;t waste enough time watching comedy and other clips and episodes on Hulu, now I shudder to realize that there&#8217;s a corpus linguistics use as well. NOT! No, there truly is.</p>
<p><em>See also:</em><br />
<a href="http://www.corpus-linguistics.de/">Gateway to Corpus Linguistics</a></p>
<p><a href="http://corpus.byu.edu/">Corpus.byu.edu</a> (English, Spanish, and Portuguese online corpora)</p>
<p><em><a href="http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/Linguistics/TheEnglishLanguage/?view=usa&amp;ci=9780195175998">Slayer Slang: A Buffy the Vampire Slayer Lexicon</a></em> by Michael Adams (2004, Oxford University Press, ISBN13: 9780195175998)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2008/06/buffy-and-snl-much-much-slang-research-with-hulu-com-part-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SNL NOT!: Slang research with Hulu.com, Part 1</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2008/06/snl-not-slang-research-with-hulu-com-part-1/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2008/06/snl-not-slang-research-with-hulu-com-part-1/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 03:44:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comedy / Humor Media]]></category>
		<category><![CDATA[HUMOR]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Language-Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Words / Dictionaries]]></category>
		<category><![CDATA[colloquialism]]></category>
		<category><![CDATA[corpus]]></category>
		<category><![CDATA[dialog]]></category>
		<category><![CDATA[dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[laraine newman]]></category>
		<category><![CDATA[mike myers]]></category>
		<category><![CDATA[pop culture]]></category>
		<category><![CDATA[post-clause not]]></category>
		<category><![CDATA[sarcasm]]></category>
		<category><![CDATA[saturday night live]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[snl]]></category>
		<category><![CDATA[television]]></category>
		<category><![CDATA[tv]]></category>
		<category><![CDATA[wayne's world]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=357</guid>
		<description><![CDATA[Having trouble finding early uses of slang and colloquialisms? If you&#8217;re looking for instances of American (and possibly Canadian) ones, the television clips and episodes on Hulu from NBC Universal (NBC, USA Network, Bravo, Sci Fi, Sundance Channel, Oxygen) and &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2008/06/snl-not-slang-research-with-hulu-com-part-1/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Having trouble finding early uses of slang and colloquialisms? If you&#8217;re looking for instances of American (and possibly Canadian) ones, the television clips and episodes on <a href="http://www.hulu.com/">Hulu</a> from NBC Universal (NBC, USA Network, Bravo, Sci Fi, Sundance Channel, Oxygen) and News Corp. (Fox, FX, Fuel TV) are a useful language corpus.</p>
<p>I was sent an old clip of <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt0072562/">Saturday Night Live</a></em> (SNL). The clip happened to contain a &#8220;Wayne&#8217;s World&#8221;-esque &#8220;NOT!&#8221; (e.g., &#8220;That sounds like fun—NOT!&#8221; for &#8220;That does not sound like fun&#8221;), but it&#8217;s <strong>thirteen years earlier</strong>.</p>
<p>I learned the post-clause<em> NOT!</em> expression from the &#8220;Wayne&#8217;s World&#8221; segments on SNL in early 1990. The sketches began at the beginning of the fifteenth season in Fall 1989, but I don&#8217;t think the post-clause <em>NOT!</em> appeared until the Tom Hanks-hosted February 17, 1990, episode  (<a href="http://www.imdb.com/title/tt0694549/">Season 15, Episode 13</a>, video clip embedded below).</p>
<p>Tom Hanks plays Garth&#8217;s (Dana Carvey) cousin Barry, a roadie for Aerosmith. Barry has brought Aerosmith to appear on <em>Wayne&#8217;s World</em>, Wayne (Mike Myers) and Garth&#8217;s community-access cable show. After Barry demonstrates his roadie duties, comes:</p>
<blockquote><p>WAYNE: Anyways, Barry, uh, that was really interesting. [mugging to camera] NOT!</p>
<p><small>(<a href="http://www.hulu.com/watch/4088/saturday-night-live-waynes-world-with-aerosmith">Waynes [sic] World with Aerosmith</a>, 04:39-04:43)</small></p>
</blockquote>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="270" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.hulu.com/embed/mD4lSHSv4NUXbaD8SF-mDw" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="270" src="http://www.hulu.com/embed/mD4lSHSv4NUXbaD8SF-mDw" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>With the movie <em><a href="http://www.imdb.com/title/tt0105793/">Wayne&#8217;s World</a></em> in 1992, the expression became even more popular. It even made the American Dialect Society&#8217;s <a href="http://www.americandialect.org/index.php/amerdial/1992_words_of_the_year/">1992 Word of the Year</a>. According to Sheidlower and Lighter (1993), however, the usage of post-clause<em> NOT!</em> is older than that:</p>
<blockquote><p>The publicists for the movie <em>Wayne&#8217;s World</em> claim the construction was coined in the late 1970s by Steve Martin and Gilda Radner in &#8220;The Nerds,&#8221; an ongoing sketch on <em>Saturday Night Live</em>:</p>
<p>That&#8217;s a fabulous science fair project. . . . Not!</p>
<p><small>(Jesse T. Sheidlower and Jonathan E. Lighter (1993). A Recent Coinage (Not!). <em>American Speech</em>, 68(2) (Summer, 1993), 213-218 [<a href="http://www.jstor.org/pss/455678">first page</a>].)</small></p>
</blockquote>
<p>For the SNL quote, Sheidlower and Lighter cite a 1992 &#8220;On Language&#8221; column by William Safire. Safire calls it &#8220;belated negation&#8221; and gives the sketch as 1978.</p>
<p><small>(William Safire (1992). <a href="http://www.nytimes.com/1992/03/08/magazine/on-language-not.html?scp=1&amp;sq=William%20Safire%20March%208,%201992&amp;st=cse">On Language; Not!</a> <em>New York Times Magazine</em>. March 8, 1992, 20.)</small></p>
<p>That would be the April 22, 1978, episode (<a href="http://www.imdb.com/title/tt0694876/">Season 3, Episode 18</a>), with Steve Martin as host. That sketch doesn&#8217;t seem to be on Hulu. At any rate, at least my discovery is still a little older. The usage I stumbled on is from <strong>two years earlier</strong>.</p>
<p>In the very first season of SNL, the May 8, 1976, episode (<a href="http://www.imdb.com/title/tt0694442/">Season 1, Episode 19</a>) has Madeline Kahn as host. The show has a slumber party sketch about what a group of young girls think sex is:</p>
<blockquote><p>MADELINE KAHN: That is why you should only do it after you are married. Because then you won&#8217;t be so embarrassed in front of your husband because you will [would?] be in the same family.</p>
<p>LARAINE NEWMAN (sarcastically, with only a slight pause): Oh, well. Now I really want to get married. Not!</p>
<p><small>(<a href="http://www.hulu.com/watch/4255/saturday-night-live-slumber-party">Slumber Party</a>, 02:46-03:00.)</small></p>
</blockquote>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="270" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="src" value="http://www.hulu.com/embed/_Z6Zz0naaQ4uwGJTdIKwUQ" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="270" src="http://www.hulu.com/embed/_Z6Zz0naaQ4uwGJTdIKwUQ" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>I can&#8217;t get too excited about this either, however. It turns out, according to Mark Israel (<a href="http://alt-usage-english.org/excerpts/fxpostfi.html">Postfix &#8220;not&#8221;</a>), the construction is a lot older and goes back at least to 1905 with Ellis Parker Butler&#8217;s Irish English poem <em>Pigs is Pigs</em> (&#8220;. . . &#8216;Cert&#8217;nly, me dear frind Flannery. Delighted!&#8217; <em>Not!</em>&#8221;).</p>
<p>Part 2:<br />
<strong><a href="http://www.languageandhumor.com/blog/2008/06/buffy-and-snl-much-much-slang-research-with-hulu-com-part-2/">Buffy (and SNL) &#8216;much&#8217; much?: Slang research with Hulu.com, Part 2</a></strong></p>
<p><em>See also:</em><br />
<a href="http://www.corpus-linguistics.de/">Gateway to Corpus Linguistics</a></p>
<p><a href="http://corpus.byu.edu/">Corpus.byu.edu</a> (English, Spanish, and Portuguese online corpora)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2008/06/snl-not-slang-research-with-hulu-com-part-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2007 International Linguistics Olympiad, USA&#8217;s first time</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2007/08/2007-international-linguistics-olympiad-usas-first-time/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2007/08/2007-international-linguistics-olympiad-usas-first-time/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 01:48:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=292</guid>
		<description><![CDATA[The fifth annual International Linguistics Olympiad for high school students was held in St. Petersburg, Russia, earlier this month. I was hoping the U.S. would finally join in. It did and fielded two teams, one of which won the team &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2007/08/2007-international-linguistics-olympiad-usas-first-time/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The <a href="http://ilolympiad.spb.ru/index.html">fifth annual International Linguistics Olympiad</a> for high school students was held in St. Petersburg, Russia, earlier this month. I was hoping the U.S. would finally join in. It did and fielded two teams, one of which won the team competition. One member of the other U.S. team won the individual competition (<a href="http://ilolympiad.spb.ru/results.html">results</a>, <a href="http://ilolympiad.spb.ru/part.html">participants</a>).</p>
<p><a href="http://www.nsf.gov/news/news_summ.jsp?cntn_id=109891&amp;org=NSF&amp;from=news">U.S. National Science Foundation press release</a></p>
<p><a href="http://namclo.linguistlist.org/">North American Computational Linguistics Olympiad</a><br />
(This year was the first, sort of the U.S. Olympic trials.)</p>
<p><em>See also my posts:</em></p>
<p><strong><a href="http://www.languageandhumor.com/blog/2006/07/2006-international-linguistics-olympiad/">2006 International Linguistics Olympiad</a></strong><br />
<strong><a href="http://www.languageandhumor.com/blog/2006/08/results-2006-linguistics-olympiad/">Results: 2006 Linguistics Olympiad</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2007/08/2007-international-linguistics-olympiad-usas-first-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trade names: The Name Inspector site</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2007/02/trade-names-the-name-inspector-site/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2007/02/trade-names-the-name-inspector-site/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Feb 2007 00:05:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Language-Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Words / Dictionaries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=222</guid>
		<description><![CDATA[Do you want to know what a linguist/name analyst thinks of brand names and company names? If so, head on over to The Name Inspector blog from linguist Christopher Johnson [via John Cook's Venture Blog]. Here&#8217;s part of the entry &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2007/02/trade-names-the-name-inspector-site/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Do you want to know what a linguist/name analyst thinks of brand names and company names? If so, head on over to <a href="http://www.thenameinspector.com/">The Name Inspector</a> blog from linguist <a href="http://www.phrasetrain.com/founder">Christopher Johnson</a> [via <a href="http://blog.seattlepi.nwsource.com/venture/archives/111027.asp">John Cook's Venture Blog</a>].</p>
<p>Here&#8217;s part of the entry for <a href="http://www.thenameinspector.com/youtube/">Youtube</a>:</p>
<blockquote><p>Like many good names, YouTube evokes sound-alike phrases that activate appropriate associations in our minds. First, of course, it&#8217;s built on the pattern of <em>boob tube</em>, and sets up an implicit contrast with this comically derisive term (&#8220;This isn&#8217;t the boob tube, this is the YOU tube!&#8221;). The use of <em>tube </em>to refer to video is a little retro and ironic, which makes it kind of fun. <strong>YouTube </strong>also suggests the phrase <em>you too</em>, as in, for example, &#8220;You too can be a star!&#8221;. These expressions and their meanings resonate in the background, making this an excellent name for a video service featuring user-generated content.</p>
<p><strong>YouTube </strong>is also strong phonetically. It has no consonant clusters, so it&#8217;s very easy and pleasant to say . . . .</p>
</blockquote>
<p>I thought of the <em>you too</em>, but not the &#8220;we&#8217;re better than the boob tube&#8221; implication. There are increasing numbers of people watching lots of videos on Youtube and its ilk instead of watching TV. &#8220;O brave new world . . . .&#8221;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2007/02/trade-names-the-name-inspector-site/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>New sci-fi language in Cameron&#8217;s &#8216;Avatar&#8217;</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2007/01/new-sci-fi-language-in-camerons-avatar/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2007/01/new-sci-fi-language-in-camerons-avatar/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Jan 2007 23:45:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=207</guid>
		<description><![CDATA[Director James Cameron is working on a 3-D science fiction film called Avatar (2009, IMDb entry) set on a distant planet with aliens. They, naturally, have their own alien language. Here&#8217;s the language part of the interview with Cameron: There&#8217;s &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2007/01/new-sci-fi-language-in-camerons-avatar/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Director James Cameron is working on a <a title="Entertainment Weekly" href="http://www.ew.com/ew/article/0,,20007998,00.html">3-D science fiction film</a> called <em>Avatar</em> (2009, <a title="Internet Movie Database" href="http://www.imdb.com/title/tt0499549/">IMDb entry</a>) set on a distant planet with aliens. They, naturally, have their own alien language.</p>
<p>Here&#8217;s the language part of the interview with Cameron:</p>
<blockquote><p>There&#8217;s a guy named Paul Froemer [<em>sic</em>] who I was lucky enough to encounter a year ago. He&#8217;s the head [<em>sic</em>] of the linguistics department at USC. I talked with a number of linguistics experts, but he was the one who kind of got the challenge. He said, &#8220;We&#8217;re going to beat Klingon! We&#8217;re going to out-Klingon Klingon! We&#8217;re going to have a more detailed and well thought out language than Klingon!&#8221; He&#8217;s been working on this for a year. It began by riffing off things in the treatment, but from there, it went to how sentences would be constructed, and what the sound system would be. It would have to be something that was pronounceable by the actors but sounded exotic and not specific to human languages. So he&#8217;s mixing bits of Polynesian and some African languages, and all this together. It sounds great.</p>
</blockquote>
<p>There&#8217;s no Froemer listed in the University of Southern California <a href="http://college.usc.edu/cf/faculty-and-staff/faculty-by-dept.cfm?did=46">linguistics department</a> or any other department there. Wherever he is today, it sounds like he&#8217;s enjoying his work. Regardless of the movie&#8217;s other qualities, I want to hear this carefully constructed language.</p>
<p><strong>UPDATE (February 6, 2007): Thanks to a link from Language Geek, I found out it is &#8220;Paul Frommer&#8221; and &#8220;linguist&#8221; but not &#8220;department head,&#8221; according to linguist Benjamin Zimmer on <a href="http://itre.cis.upenn.edu/%7Emyl/languagelog/archives/004113.html">Language Log.</a></strong></p>
<p>Bit of trivia: Zoe Saldana, who plays an alien in <em>Avatar</em>, played a <em>Star Trek</em> fan in the movie <em>The Terminal</em>, even making the Vulcan salute (borrowed by Leonard &#8220;Mr. Spock&#8221; Nimoy from his earthly <a title="The Jewish Origin of the Vulcan Salute" href="http://www.pinenet.com/%7Erooster/v-salute.html">Jewish culture</a>).</p>
<p><em>See also my post:</em></p>
<p><strong><a href="http://www.languageandhumor.com/blog/2006/10/movie-earthlings-studies-those-who-study-klingon/">Movie &#8216;Earthlings&#8217; studies those who study Klingon</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2007/01/new-sci-fi-language-in-camerons-avatar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Beatles songs in Cornish language</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2006/10/beatles-songs-in-cornish-language/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2006/10/beatles-songs-in-cornish-language/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Oct 2006 04:58:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[The Cornish-language band Skwardya (&#8220;ripping&#8221;) is now performing Beatles songs translated into that lesser-used Celtic language, songs like Hi a&#8217;th kar (&#8220;She Loves You&#8221;) and Neppyth (&#8220;Something&#8221;). Unfortunately, the copyright holders won&#8217;t allow them to record the songs in Cornish &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2006/10/beatles-songs-in-cornish-language/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Cornish-language band Skwardya (&#8220;ripping&#8221;) is now performing <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/england/cornwall/6039540.stm">Beatles songs translated into that lesser-used Celtic language</a>, songs like <em>Hi a&#8217;th kar</em> (&#8220;She Loves You&#8221;) and <em>Neppyth</em> (&#8220;Something&#8221;).</p>
<p>Unfortunately, the copyright holders <a href="http://www.cornish-language.org/English/ViewNews.asp?view=191">won&#8217;t allow them to record the songs in Cornish</a> (Kernewek).</p>
<p>Good for Skwardya. It&#8217;s nice to see a language revival embracing the modern. Since the Beatles are timeless, I guess forty-year old Beatles songs count as modern.</p>
<p>See also:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.cornish-language.org/">Warlinenn ["Online"] &#8211; The Cornish Language Online</a></li>
<li><a href="http://www.myspace.com/skwardya">Skwardya MySpace page</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2006/10/beatles-songs-in-cornish-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Follow-up: Oral language-play for speech impaired</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2006/10/follow-up-oral-language-play-for-speech-impaired/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2006/10/follow-up-oral-language-play-for-speech-impaired/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 Oct 2006 04:47:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English as a Second / Foreign Language]]></category>
		<category><![CDATA[Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[HUMOR]]></category>
		<category><![CDATA[Humor Research]]></category>
		<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Language Media]]></category>
		<category><![CDATA[Language Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=155</guid>
		<description><![CDATA[Back in August I posted (Oral language-play for speech impaired) about the System to Augment Non-speakers Dialogue Using Puns (STANDUP) project that helps speech-impaired children develop language analysis through puns. The Discovery Channel has a little more information. The program: &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2006/10/follow-up-oral-language-play-for-speech-impaired/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Back in August I posted (<strong><a href="http://www.languageandhumor.com/blog/2006/08/oral-language-play-for-speech-impaired/">Oral language-play for speech impaired</a></strong>) about the System to Augment Non-speakers Dialogue Using Puns (<a href="http://www.csd.abdn.ac.uk/research/standup/">STANDUP</a>) project that helps speech-impaired children develop language analysis through puns.</p>
<p>The Discovery Channel has <a href="http://dsc.discovery.com/news/2006/10/05/joke_tec.html?category=human&amp;guid=20061005163030">a little more information</a>. The program:</p>
<blockquote><p>has two parts: a screen and controls designed especially for children with disabilities, and a database of 130,000 homophones, synonyms and phrases that have double meanings for shaping riddles.</p>
<p>The program has 10 joke types that define basic punning structures from which the child can choose. For example, the bunny joke [Q: What do you call a strange rabbit? A: A funny bunny.] is the &#8216;juxtapose&#8217; joke type where the answer consists of two similar sounding words.</p>
<p>Good jokes can be added to a &#8216;favorite jokes&#8217; collection that can be looked up quickly for sharing with family and friends.</p>
</blockquote>
<p>Puns and other silly verbal jokes may make adults groan, but they&#8217;re an important part of linguistic and social development in children. It&#8217;s also good for foreign-language learners to play with the language, such as mnemonics and risk-taking.</p>
<p>A good book about play, language play, creativity, and language learning is Guy Cook&#8217;s <em>Language Play, Language Learning</em> (<a href="http://www.oup.com/uk/catalogue/?ci=9780194421539">Oxford University Press</a>, 2000).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2006/10/follow-up-oral-language-play-for-speech-impaired/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>American slang / jargon book: &#8216;Talk the Talk&#8217;</title>
		<link>http://languageandhumor.com/blog/2006/09/american-slang-jargon-book-talk-the-talk/</link>
		<comments>http://languageandhumor.com/blog/2006/09/american-slang-jargon-book-talk-the-talk/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Sep 2006 04:18:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
				<category><![CDATA[LANGUAGE]]></category>
		<category><![CDATA[Language Media]]></category>
		<category><![CDATA[Language-Sites]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Words / Dictionaries]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://languageandhumor.com/blog/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[This book looks like fun and is hot off the press (if books take over a week to cool down): Talk the Talk: The Slang of 65 American Subcultures By Luc Reid ISBN 1-58297-423-3 Publisher Writers Digest Books (wdeditors.com/wordpress/fall-2006-titles/talk-the-talk/) [EDIT &#8230; <a href="http://languageandhumor.com/blog/2006/09/american-slang-jargon-book-talk-the-talk/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This book looks like fun and is hot off the press (if books take over a week to cool down):</p>
<p><em>Talk the Talk: The Slang of 65 American Subcultures</em><br />
By <a title="author site" href="http://www.lucreid.com/">Luc Reid</a><br />
ISBN 1-58297-423-3</p>
<p>Publisher Writers Digest Books (wdeditors.com/wordpress/fall-2006-titles/talk-the-talk/) <strong>[EDIT (5/17/10): dead link]</strong> says:</p>
<blockquote><p>Organized by subculture, each section introduces the group and its key characteristics, then provides the key phrases and their specific meanings. Perfect for novelists, screenwriters, students, or anyone interested in pop culture, Talk the Talk is a fun and informative insider&#8217;s peek at culture and diversity in America.</p>
</blockquote>
<p>There&#8217;s a Web site for the book (<a href="http://www.subculturetalk.com/">http://www.subculturetalk.com/</a>) with forums and links about the various groups. There&#8217;s also a promise of free stuff that didn&#8217;t fit in the book, such as &#8220;<a href="http://www.subculturetalk.com/supplemental/drugsyn.asp">About 7,000 drug synonyms</a>.&#8221;</p>
<p>I hope the use of the term <em>subculture</em> doesn&#8217;t hurt sales. The prefix <em>sub-</em> means both negative &#8220;inferior&#8221; (<em>substandard</em>) and neutral &#8220;smaller part of the whole&#8221; (<em>subcategory</em>). <em>Subculture</em> is the latter. It shouldn&#8217;t have any negative connotations, but some people do see it that way. What if we shifted from Latin prefixes to Greek and called them &#8220;hypocultures&#8221;? Of course, that might be germs you extract with a hypodermic (&#8220;below the skin&#8221;) needle.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://languageandhumor.com/blog/2006/09/american-slang-jargon-book-talk-the-talk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

