If you’ve ever wondered what b/c (because) type of typing would be in other languages, Oxford University Press has provided some Spanish ones for free in this 165 KB PDF (plus how to write an old-fashioned letter in Spanish).
Here are some of them:
- atamñn: hasta mañana (["until tomorrow"] talk to you tomorrow, ttyt)
- d+sia2 [de mas sia dos]: demasiados (too many, 2 many)
- eia: ella (she/her)
- gf [ge ("hay") efe]: jefe (boss)
- j+ [j mas]: jamás (never)
- kf [ka efe]: café (coffee/cafe)
- l100to [l ciento to]: lo siento (I’m sorry, im sry)
- mdr: muerto de risa (dying of laughter, rofl [rolling on the floor laughing])
- msj: mensaje (message, msg)
- na- [na menos]: nada menos (nothing much)
- npn: no pasa nada (nothing’s going on)
- q&d [cu and d]: cuando (when)
- qay d nvo?: ¿qué hay de nuevo? (what’s new?)
- s3ad [es tres ad]: estresado (stressed)
- stas bn? [es tas be ene]: ¿estás bien? (you O.K.?, u ok?)
- t&q: te quiero (I love you, i luv u)
- taptec1kf? [te a pe te ce uno ka efe]: ¿te apetece un café? (do you want coffee?)
- x: por (for, 4)
- xfa: por favor (please, pls)
- xq: porque (because, b/c [or bc])
See also (English-language texting abbreviations):
Pingback: Chinese (and Japanese) Internet slang | Language and Humor Blog